woensdag 5 september 2012

Geld van het volk?


In China betaal je met Renminbi (RMB). Het wordt ook wel het geld van het volk (volksgeld) genoemd. Maar staat ook bekend als yuan (¥). Eén RMB is verdeeld in 10 jiao (ook wel Mao) genoemd. En 1 jiao bestaat uit 10 fen.

Het is moeilijk om geld te pinnen met een buitenlandse betaalpas of met een buitenlandse creditcard. Er zijn heel veel pinautomaten in de buurt van de compound, alleen 1 daarvan is geschikt om met een buitenlandse kaart te pinnen. Het maakt niet uit of het cirrus of maestro logo op de automaat staat. Deze automaten zijn vaak alleen toegankelijk met een Chinese kaart.

Betalen in winkels of restaurants, met een buitenlandse creditcard is maar zelden mogelijk. Een Chinese card wordt overal geaccepteerd.

We hebben sinds kort ook een Chinese bankrekening. Toch wel handig dachten we. Blijkt het een heel gedoe te zijn om euro’s die op de rekening gestort worden om te laten zetten in RMB. En er mag jaarlijks niet meer dan een bepaald bedrag op de rekening worden gestort. Lekker handig als je de huur moet betalen! NOT. Hoezo geld van het volk?

De procedure om Euro’s om te laten zetten naar RMB gaat als volgt: je gaat naar de bank, trekt een nummertje en wacht ongeveer een half uur tot je aan de beurt bent. Dan tref je natuurlijk iemand achter de balie die nauwelijks Engels spreekt. Na veel getob haalt de bankmeneer dan toch maar zijn baas er bij. Gelukkig die spreekt iets meer Engels. Vervolgens worden er 5 formulieren ingevuld, moet je 10 handtekeningen zetten en 5 kwartier later sta je weer buiten. Pfff het is gelukt. Elke keer dat er euro’s worden overgemaakt moet deze procedure worden gevolgd. En Henk is elke keer de Sjaak. Omdat de rekening op zijn naam staat moet hij zelf voor het loketje verschijnen. Een gezamenlijke rekening kennen ze hier niet. En om nou nog een rekening op mijn naam te openen………daar moeten we nog eens over denken.

Inmiddels hebben we wel internetbankieren. Kunnen we de rekeningen die we krijgen tenminste overmaken. Het is niet echt gebruikelijk om alles via de bank te laten lopen. Chinezen hebben liever handje contantje.


De Waterman

Het water uit de kraan is niet te drinken. We verkeren in goed gezelschap, want de Chinezen drinken het ook niet. Iedereen maakt gebruik van grote bidons water (19 liter). Deze bidons worden geplaatst op een water cooler. Het is niet alleen voor koud water, maar is ook op de juiste temperatuur voor de thee en oploskoffie (onze huisraad kan me niet snel genoeg komen, verlang naar een George Clooney).

Wanneer de bottle bijna leeg is bel ik met Adele. Zij zorgt ervoor dat de Waterman langs komt. Hij komt altijd precies op tijd. Belt beneden aan en schreeuwt door de intercom. Gelukkig weet ik dat het de Waterman is. Met de lift naar beneden om hem op te halen. Hij brengt de reusachtige bidon mee en zet hem in de woonkamer. De lege bidon neemt hij weer mee, maar niet voordat ik hiervoor een bonnetje uit het boekje heb gescheurd. Geen bonnetje, geen water.

Hij spreekt 2 worden Engels: bye, thank you. Ik heb hem duidelijk gemaakt dat hij de volgende keer WATER moet gillen door de intercom. Of hij het heeft begrepen? We zullen zien.
Water bonnetje

Post

Het is natuurlijk leuk om post te krijgen. En dan bedoel ik fysieke post en niet via de digitale snelweg (nou ja, hier is het meer een provinciale weg, maar daarover een andere keer). Een poststuk moet voorzien zijn van het adres in Chinese tekens. Geen Chinese tekens, geen post. Er zijn bij de appartementen geen brievenbussen. Wanneer er post is wordt er of gebeld en in de intercom geschreeuwd of vind je het op de trap. We hebben het nog niet meegemaakt, maar het lijkt me wel spectaculair een brief of zoiets op deze manier te ontvangen.

Adres in Chinese tekens is voor de liefhebber verkrijgbaar via ons bekende e-mailadres.